mirror of
https://framagit.org/tom79/fediplan.git
synced 2025-04-05 13:41:51 +02:00
Merge branch 'l10n_master' into 'master'
New Crowdin translations See merge request tom79/fediplan!10
This commit is contained in:
commit
de2b93498d
3 changed files with 120 additions and 120 deletions
|
@ -1,39 +1,39 @@
|
|||
---
|
||||
common:
|
||||
next: Next
|
||||
previous: Previous
|
||||
accounts: Accounts
|
||||
login: Login
|
||||
schedule: Schedule
|
||||
scheduled: Scheduled
|
||||
logout: Logout
|
||||
about: About
|
||||
support_my_work: Support my work
|
||||
about_fediplan: Safely schedule messages with Mastodon and Pleroma
|
||||
source_code: Source code
|
||||
no_results_found: No results found!
|
||||
confirm_delete: Confirm Delete
|
||||
delete_message: You are about to delete
|
||||
cancel: Cancel
|
||||
delete: Delete
|
||||
proceed_confirm: Do you want to proceed?
|
||||
start_upload: Start upload
|
||||
counter: Counter
|
||||
next: Següent
|
||||
previous: Anterior
|
||||
accounts: Comptes
|
||||
login: Inici de sessió
|
||||
schedule: Programa
|
||||
scheduled: Programat
|
||||
logout: Sortir
|
||||
about: Quant a
|
||||
support_my_work: Contribuïu al projecte
|
||||
about_fediplan: Programa missatges amb seguretat via Mastodon i Pleroma
|
||||
source_code: Codi font
|
||||
no_results_found: No s'han trobat resultats!
|
||||
confirm_delete: Confirma la supressió
|
||||
delete_message: Estàs a punt de suprimir
|
||||
cancel: Cancel·la
|
||||
delete: Suprimeix
|
||||
proceed_confirm: Vols seguir endavant?
|
||||
start_upload: Iniciar la pujada
|
||||
counter: Comptador
|
||||
status:
|
||||
visibility:
|
||||
public: Public
|
||||
unlisted: Unlisted
|
||||
private: Private
|
||||
direct: Direct
|
||||
public: Públic
|
||||
unlisted: No llistats
|
||||
private: Privat
|
||||
direct: Directe
|
||||
messages:
|
||||
login_authorization: Please, click on "Get an authorization code" to get you authorization code. Then copy/paste in the field.
|
||||
authorization_get: Get an authorization code
|
||||
login_authorization: Si us plau, clica a "Obtenir codi d'autorització" per rebre el codi. Després s'ha de copiar i enganxar el camp.
|
||||
authorization_get: Obtenir codi d'autorització
|
||||
error:
|
||||
general: Something went wrong!
|
||||
general: Alguna cosa ha fallat!
|
||||
instance:
|
||||
mastodon_only: This is not a valid Mastodon instance!
|
||||
mastodon_client_id: Something went wrong when retrieving the client id!
|
||||
mastodon_oauth_url: Something went wrong when getting the authorization URL!
|
||||
mastodon_only: Això no és una instància vàlida de Mastodon!
|
||||
mastodon_client_id: Ha fallat alguna cosa en processar l'id del client!
|
||||
mastodon_oauth_url: Ha fallat alguna cosa en processar l'URL d'autorització!
|
||||
mastodon_token: Something went wrong when getting the token!
|
||||
mastodon_account: Something went wrong when retrieving the account!
|
||||
mastodon_account_already_used: This account is already managed by someone else!
|
||||
|
|
|
@ -1,61 +1,61 @@
|
|||
---
|
||||
common:
|
||||
next: Next
|
||||
previous: Previous
|
||||
next: Volgende
|
||||
previous: Vorige
|
||||
accounts: Accounts
|
||||
login: Login
|
||||
schedule: Schedule
|
||||
scheduled: Scheduled
|
||||
logout: Logout
|
||||
about: About
|
||||
support_my_work: Support my work
|
||||
about_fediplan: Safely schedule messages with Mastodon and Pleroma
|
||||
source_code: Source code
|
||||
no_results_found: No results found!
|
||||
confirm_delete: Confirm Delete
|
||||
delete_message: You are about to delete
|
||||
cancel: Cancel
|
||||
delete: Delete
|
||||
proceed_confirm: Do you want to proceed?
|
||||
start_upload: Start upload
|
||||
counter: Counter
|
||||
login: Inloggen
|
||||
schedule: Inplannen
|
||||
scheduled: Ingepland
|
||||
logout: Uitloggen
|
||||
about: Info
|
||||
support_my_work: Ondersteun mijn werk
|
||||
about_fediplan: Veilig berichten met Mastodon en Pleroma inplannen
|
||||
source_code: Broncode
|
||||
no_results_found: Geen resultaten gevonden!
|
||||
confirm_delete: Verwijderen bevestigen
|
||||
delete_message: Je staat op het punt te verwijderen
|
||||
cancel: Annuleren
|
||||
delete: Verwijderen
|
||||
proceed_confirm: Wil je doorgaan?
|
||||
start_upload: Beginnen met uploaden
|
||||
counter: Teller
|
||||
status:
|
||||
visibility:
|
||||
public: Public
|
||||
unlisted: Unlisted
|
||||
private: Private
|
||||
public: Openbaar
|
||||
unlisted: Niet-genoteerd
|
||||
private: Privé
|
||||
direct: Direct
|
||||
messages:
|
||||
login_authorization: Please, click on "Get an authorization code" to get you authorization code. Then copy/paste in the field.
|
||||
authorization_get: Get an authorization code
|
||||
login_authorization: Klik alstublieft op "Krijg een autorisatiecode" om je autorisatiecode te krijgen. Kopieer/plak vervolgens in het veld.
|
||||
authorization_get: Krijg een autorisatiecode
|
||||
error:
|
||||
general: Something went wrong!
|
||||
general: Er ging iets mis!
|
||||
instance:
|
||||
mastodon_only: This is not a valid Mastodon instance!
|
||||
mastodon_client_id: Something went wrong when retrieving the client id!
|
||||
mastodon_oauth_url: Something went wrong when getting the authorization URL!
|
||||
mastodon_token: Something went wrong when getting the token!
|
||||
mastodon_account: Something went wrong when retrieving the account!
|
||||
mastodon_account_already_used: This account is already managed by someone else!
|
||||
mastodon_only: Dit is geen geldige Mastodon instantie!
|
||||
mastodon_client_id: Er ging iets mis bij het ophalen van de client-id!
|
||||
mastodon_oauth_url: Er ging iets mis bij het ophalen van de autorisatie URL!
|
||||
mastodon_token: Er ging iets mis bij het verkrijgen van de token!
|
||||
mastodon_account: Er ging iets mis bij het ophalen van het account!
|
||||
mastodon_account_already_used: Dit account wordt al beheerd door iemand anders!
|
||||
page:
|
||||
index:
|
||||
about: FediPlan is an open source application (<a href="https://framagit.org/tom79/fediplan" target="_blank">source code</a>) built for scheduling your messages with <a href="https://joinmastodon.org/" target="_blank">Mastodon</a> or <a href="https://pleroma.social/" target="_blank">Pleroma</a> (2.7+).
|
||||
data: It <b>does not store any data</b> (token or messages), that is why you need to create a new Token when your session expired.
|
||||
about: FediPlan is een open source applicatie (<a href="https://framagit.org/tom79/fediplan" target="_blank">broncode</a>) gebouwd voor het plannen van uw berichten met <a href="https://joinmastodon.org/" target="_blank">Mastodon</a> of <a href="https://pleroma.social/" target="_blank">Pleroma</a> (2.7+).
|
||||
data: Het <b>slaat geen gegevens op</b> (token of berichten), daarom moet u een nieuwe Token aanmaken wanneer uw sessie verlopen is.
|
||||
form:
|
||||
code: Your authorization code
|
||||
instance: Your instance
|
||||
code: Uw autorisatiecode
|
||||
instance: Uw instantie
|
||||
about:
|
||||
scheduling: FediPlan allows users to schedule messages for Mastodon and Pleroma (with media attachments).<br/> The scheduled date must be at least 5 minutes into the future. At most, 300 messages can be scheduled at the same time. Only 50 messages can be scheduled for any given day.
|
||||
data: 'FediPlan does not store your scheduled messages nor your credentials. It only uses the Mastodon API for <a href="https://docs.joinmastodon.org/api/rest/statuses/#scheduled-status" target="_blank">scheduling messages</a>'
|
||||
issues: You can report issues or ask improvements on <a href="https://github.com/stom79/FediPlan/issues" target="_blank">Github</a> or <a href="https://framagit.org/tom79/fediplan/issues" target="_blank">Framagit</a>.
|
||||
scheduling: FediPlan stelt gebruikers in staat om berichten te plannen voor Mastodon en Pleroma (met mediabijlagen).<br/> De geplande datum moet ten minste 5 minuten in de toekomst zijn. Er kunnen maximaal 300 berichten op hetzelfde moment worden ingepland. Slechts 50 berichten kunnen worden ingepland voor elke dag.
|
||||
data: 'FediPlan slaat uw geplande berichten en uw referenties niet op. Het gebruikt alleen de Mastodon API voor <a href="https://docs.joinmastodon.org/api/rest/statuses/#scheduled-status" target="_blank">berichten planning</a>'
|
||||
issues: Je kunt problemen melden of verbeteringen aanvragen op <a href="https://github.com/stom79/FediPlan/issues" target="_blank">Github</a> of <a href="https://framagit.org/tom79/fediplan/issues" target="_blank">Framagit</a>.
|
||||
schedule:
|
||||
form:
|
||||
content_warning: Content warning
|
||||
content: Content
|
||||
visibility: Visibility
|
||||
timeZone: Timezone
|
||||
sensitive: Sensitive
|
||||
scheduled_at: Scheduled at
|
||||
send: Send
|
||||
add_files: Add files...
|
||||
content_warning: Inhoud waarschuwing
|
||||
content: Inhoud
|
||||
visibility: Zichtbaarheid
|
||||
timeZone: Tijdzone
|
||||
sensitive: Gevoelig
|
||||
scheduled_at: Gepland op
|
||||
send: Verzenden
|
||||
add_files: Bestanden toevoegen...
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,61 +1,61 @@
|
|||
---
|
||||
common:
|
||||
next: Next
|
||||
previous: Previous
|
||||
accounts: Accounts
|
||||
login: Login
|
||||
schedule: Schedule
|
||||
scheduled: Scheduled
|
||||
logout: Logout
|
||||
about: About
|
||||
support_my_work: Support my work
|
||||
about_fediplan: Safely schedule messages with Mastodon and Pleroma
|
||||
source_code: Source code
|
||||
no_results_found: No results found!
|
||||
confirm_delete: Confirm Delete
|
||||
delete_message: You are about to delete
|
||||
cancel: Cancel
|
||||
delete: Delete
|
||||
proceed_confirm: Do you want to proceed?
|
||||
start_upload: Start upload
|
||||
counter: Counter
|
||||
next: Próximo
|
||||
previous: Anterior
|
||||
accounts: Contas
|
||||
login: Iniciar sessão
|
||||
schedule: Agendar
|
||||
scheduled: Agendados
|
||||
logout: Sair
|
||||
about: Acerca
|
||||
support_my_work: Apoie meu trabalho
|
||||
about_fediplan: Agende a publicação das suas mensagens em completa segurança com Mastodon e Pleroma
|
||||
source_code: Código-fonte
|
||||
no_results_found: Nenhum resultado foi encontrado!
|
||||
confirm_delete: Confirmar apagamento
|
||||
delete_message: Está prestes a apagar
|
||||
cancel: Cancelar
|
||||
delete: Apagar
|
||||
proceed_confirm: Deseja continuar?
|
||||
start_upload: Iniciar carregamento
|
||||
counter: Contador
|
||||
status:
|
||||
visibility:
|
||||
public: Public
|
||||
unlisted: Unlisted
|
||||
private: Private
|
||||
direct: Direct
|
||||
public: Público
|
||||
unlisted: Não listado
|
||||
private: Privado
|
||||
direct: Direto
|
||||
messages:
|
||||
login_authorization: Please, click on "Get an authorization code" to get you authorization code. Then copy/paste in the field.
|
||||
authorization_get: Get an authorization code
|
||||
login_authorization: Por favor, clique em "Obter um código de autorização" para obter o seu código de autorização. Em seguida, copie e cole no campo.
|
||||
authorization_get: Obter um código de autorização
|
||||
error:
|
||||
general: Something went wrong!
|
||||
general: Algo correu mal!
|
||||
instance:
|
||||
mastodon_only: This is not a valid Mastodon instance!
|
||||
mastodon_client_id: Something went wrong when retrieving the client id!
|
||||
mastodon_oauth_url: Something went wrong when getting the authorization URL!
|
||||
mastodon_token: Something went wrong when getting the token!
|
||||
mastodon_account: Something went wrong when retrieving the account!
|
||||
mastodon_account_already_used: This account is already managed by someone else!
|
||||
mastodon_only: Esta não é uma instância de Mastodon válida!
|
||||
mastodon_client_id: Algo correu mal ao recuperar a identificação do cliente!
|
||||
mastodon_oauth_url: Algo correu mal ao obter o URL de autorização!
|
||||
mastodon_token: Algo correu mal ao obter o token!
|
||||
mastodon_account: Algo correu mal ao recuperar a conta!
|
||||
mastodon_account_already_used: Esta conta já é gerida por outra pessoa!
|
||||
page:
|
||||
index:
|
||||
about: FediPlan is an open source application (<a href="https://framagit.org/tom79/fediplan" target="_blank">source code</a>) built for scheduling your messages with <a href="https://joinmastodon.org/" target="_blank">Mastodon</a> or <a href="https://pleroma.social/" target="_blank">Pleroma</a> (2.7+).
|
||||
data: It <b>does not store any data</b> (token or messages), that is why you need to create a new Token when your session expired.
|
||||
about: FediPlan é um aplicativo open-source (<a href="https://framagit.org/tom79/fediplan" target="_blank">source code</a>) criado para agendar suas mensagens com <a href="https://joinmastodon.org/" target="_blank">Mastodon</a> ou <a href="https://pleroma.social/" target="_blank">Pleroma</a> (2.7+).
|
||||
data: <b>Nenhum dado (token ou mensagens) é armazenado</b>, por isso precisa criar um novo Token quando a sua sessão expirar.
|
||||
form:
|
||||
code: Your authorization code
|
||||
instance: Your instance
|
||||
code: O seu código de autorização
|
||||
instance: A sua instância
|
||||
about:
|
||||
scheduling: FediPlan allows users to schedule messages for Mastodon and Pleroma (with media attachments).<br/> The scheduled date must be at least 5 minutes into the future. At most, 300 messages can be scheduled at the same time. Only 50 messages can be scheduled for any given day.
|
||||
data: 'FediPlan does not store your scheduled messages nor your credentials. It only uses the Mastodon API for <a href="https://docs.joinmastodon.org/api/rest/statuses/#scheduled-status" target="_blank">scheduling messages</a>'
|
||||
issues: You can report issues or ask improvements on <a href="https://github.com/stom79/FediPlan/issues" target="_blank">Github</a> or <a href="https://framagit.org/tom79/fediplan/issues" target="_blank">Framagit</a>.
|
||||
scheduling: FediPlan permite aos usuários agendar mensagens para Mastodon e Pleroma (com anexos de mídia). <br/> A data agendada deve ser de pelo menos 5 minutos no futuro. No máximo, 300 mensagens podem ser agendadas ao mesmo tempo. Apenas 50 mensagens podem ser agendadas para um determinado dia.
|
||||
data: 'FediPlan não armazena suas mensagens agendadas nem suas credenciais. Ele usa apenas a API Mastodon para <a href="https://docs.joinmastodon.org/api/rest/statuses/#scheduled-status" target="_blank">agendando mensagens</a>'
|
||||
issues: Pode relatar problemas ou pedir melhorias em <a href="https://github.com/stom79/FediPlan/issues" target="_blank">Github</a> ou <a href="https://framagit.org/tom79/fediplan/issues" target="_blank">Framagit</a>.
|
||||
schedule:
|
||||
form:
|
||||
content_warning: Content warning
|
||||
content: Content
|
||||
visibility: Visibility
|
||||
timeZone: Timezone
|
||||
sensitive: Sensitive
|
||||
content_warning: Aviso de conteúdo
|
||||
content: Conteúdo
|
||||
visibility: Visibilidade
|
||||
timeZone: Fuso horário
|
||||
sensitive: Sensível
|
||||
scheduled_at: Scheduled at
|
||||
send: Send
|
||||
add_files: Add files...
|
||||
send: Enviar
|
||||
add_files: Adicionar arquivos...
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue