Merge branch 'l10n_master' into 'master'

New Crowdin translations

See merge request tom79/fediplan!38
This commit is contained in:
Thomas 2019-08-22 13:58:40 +02:00
commit cf422b8f65

View file

@ -1,58 +1,58 @@
---
common:
next: Next
previous: Previous
accounts: Accounts
login: Login
schedule: Schedule
scheduled: Scheduled
logout: Logout
about: About
support_my_work: Support my work
about_fediplan: Safely schedule messages with Mastodon and Pleroma
source_code: Source code
no_results_found: No results found!
confirm_delete: Confirm Delete
delete_message: You are about to delete
cancel: Cancel
delete: Delete
edit: Edit
start: Start
proceed_confirm: Do you want to proceed?
start_upload: Start upload
counter: Counter
license: License
author: Author
error: Error
next: Successivo
previous: Precedente
accounts: Account
login: Accedi
schedule: Pianifica
scheduled: Programmato
logout: Esci
about: Info
support_my_work: Supporta il mio lavoro
about_fediplan: Pianifica i messaggi in modo sicuro con Mastodon e Pleroma
source_code: Codice sorgente
no_results_found: Nessun risultato trovato!
confirm_delete: Conferma Eliminazione
delete_message: Stai per eliminare
cancel: Annulla
delete: Elimina
edit: Modifica
start: Inizia
proceed_confirm: Si desidera procedere?
start_upload: Avvia caricamento
counter: Contatore
license: Licenza
author: Autore
error: Errore
status:
visibility:
public: Public
unlisted: Unlisted
private: Private
direct: Direct
public: Pubblico
unlisted: Non elencato
private: Privato
direct: Diretto
messages:
login_authorization: Please, click on "Get an authorization code" to get your authorization code. Then copy/paste it in the field.
authorization_get: Get an authorization code
login_authorization: Per favore, clicca su "Ottieni un codice di autorizzazione" per ottenere il codice di autorizzazione. Poi copia/incollalo nel campo.
authorization_get: Ottieni un codice di autorizzazione
error:
general: Something went wrong!
general: Qualcosa è andato storto!
instance:
mastodon_only: This is not a valid Mastodon instance!
mastodon_client_id: Something went wrong when retrieving the client id!
mastodon_oauth_url: Something went wrong when getting the authorization URL!
mastodon_token: Something went wrong when getting the token!
mastodon_account: Something went wrong when retrieving the account!
mastodon_account_already_used: This account is already managed by someone else!
mastodon_only: Questa non è un'istanza Mastodon valida!
mastodon_client_id: Qualcosa è andato storto durante il recupero dell'id del client!
mastodon_oauth_url: Qualcosa è andato storto durante il recupero dell'URL di autorizzazione!
mastodon_token: Qualcosa è andato storto durante il prelievo del token!
mastodon_account: Qualcosa è andato storto durante il recupero dell'account!
mastodon_account_already_used: Questo account è già gestito da qualcun altro!
page:
index:
about: FediPlan is an open source application (<a href="https://framagit.org/tom79/fediplan" target="_blank">source code</a>) built for scheduling your messages with <a href="https://joinmastodon.org/" target="_blank">Mastodon</a> or <a href="https://pleroma.social/" target="_blank">Pleroma</a> (2.7+).
data: It <b>does not store any data</b> (token or messages), that is why you need to create a new Token when your session expired.
about: FediPlan è un'applicazione open source (<a href="https://framagit.org/tom79/fediplan" target="_blank">codice sorgente</a>) costruito per programmare i tuoi messaggi con <a href="https://joinmastodon.org/" target="_blank">Mastodon</a> o <a href="https://pleroma.social/" target="_blank">Pleroma</a> (2.7+).
data: <b>non conserva alcun dato</b> (token o messaggi), ecco perché devi creare un nuovo Token quando la sessione è scaduta.
form:
code: Your authorization code
instance: Your instance
code: Il tuo codice di autorizzazione
instance: La tua istanza
about:
scheduling: FediPlan allows users to schedule messages for Mastodon and Pleroma (with media attachments).<br/> The scheduled date must be at least 5 minutes into the future. At most, 300 messages can be scheduled at the same time. Only 50 messages can be scheduled for any given day.
data: 'FediPlan does not store your scheduled messages nor your credentials. It only uses the Mastodon API for <a href="https://docs.joinmastodon.org/api/rest/statuses/#scheduled-status" target="_blank">scheduling messages</a>'
issues: You can report issues or ask improvements on <a href="https://github.com/stom79/FediPlan/issues" target="_blank">Github</a> or <a href="https://framagit.org/tom79/fediplan/issues" target="_blank">Framagit</a>.
scheduling: FediPlan consente agli utenti di pianificare i messaggi per Mastodon e Pleroma (con allegati multimediali).<br/> La data pianificata deve essere di almeno 5 minuti in futuro. Al massimo, 300 messaggi possono essere pianificati allo stesso tempo. Solo 50 messaggi possono essere pianificati per un dato giorno.
data: 'FediPlan non memorizza i tuoi messaggi pianificati né le tue credenziali. Utilizza solo l''API Mastodon per i <a href="https://docs.joinmastodon.org/api/rest/statuses/#scheduled-status" target="_blank">messaggi programmati</a>'
issues: Puoi segnalare problemi o chiedere miglioramenti su <a href="https://github.com/stom79/FediPlan/issues" target="_blank">Github</a> o <a href="https://framagit.org/tom79/fediplan/issues" target="_blank">Framagit</a>.
schedule:
form:
content_warning: Content warning