New translations fediplan.en.yaml (Catalan)

This commit is contained in:
Thomas 2019-08-22 13:20:19 +02:00
parent 3feb0585b0
commit 578fcf3a0b

View file

@ -16,8 +16,8 @@ common:
delete_message: Estàs a punt de suprimir
cancel: Cancel·la
delete: Suprimeix
edit: Edit
start: Start
edit: Editar
start: Inici
proceed_confirm: Vols seguir endavant?
start_upload: Iniciar la pujada
counter: Comptador
@ -31,7 +31,7 @@ status:
private: Privat
direct: Directe
messages:
login_authorization: Please, click on "Get an authorization code" to get your authorization code. Then copy/paste it in the field.
login_authorization: Si us plau, clica a "Obtenir codi d'autorització" per rebre el codi. Després s'ha de fer còpia/enganxa al camp.
authorization_get: Obtenir codi d'autorització
error:
general: Alguna cosa ha fallat!
@ -39,13 +39,13 @@ error:
mastodon_only: Això no és una instància vàlida de Mastodon!
mastodon_client_id: Ha fallat alguna cosa en processar l'id del client!
mastodon_oauth_url: Ha fallat alguna cosa en processar l'URL d'autorització!
mastodon_token: Something went wrong when getting the token!
mastodon_account: Something went wrong when retrieving the account!
mastodon_account_already_used: This account is already managed by someone else!
mastodon_token: Ha fallat alguna cosa en processar la mostra!
mastodon_account: Ha fallat alguna cosa en carregar el compte!
mastodon_account_already_used: Aquest compte ja el gestiona algú altre!
page:
index:
about: FediPlan is an open source application (<a href="https://framagit.org/tom79/fediplan" target="_blank">source code</a>) built for scheduling your messages with <a href="https://joinmastodon.org/" target="_blank">Mastodon</a> or <a href="https://pleroma.social/" target="_blank">Pleroma</a> (2.7+).
data: It <b>does not store any data</b> (token or messages), that is why you need to create a new Token when your session expired.
about: FediPlan és una aplicació de codi obert (<a href="https://framagit.org/tom79/fediplan" target="_blank">codi font</a>) que permet programar els teus missatges amb <a href="https://joinmastodon.org/" target="_blank">Mastodon</a> o <a href="https://pleroma.social/" target="_blank">Pleroma</a> (2.7+).
data: <b>No emmagatzema cap dada</b> (mostra o missatge), i per això et cal crear una nova mostra quan la teva sessió ha caducat.
form:
code: Your authorization code
instance: Your instance