New translations fediplan.en.yaml (Portuguese)

This commit is contained in:
Thomas 2019-08-22 10:32:25 +02:00
parent 12d59781c8
commit 4beabbabc0

View file

@ -1,63 +1,63 @@
--- ---
common: common:
next: Next next: Próximo
previous: Previous previous: Anterior
accounts: Accounts accounts: Contas
login: Login login: Iniciar sessão
schedule: Schedule schedule: Agendar
scheduled: Scheduled scheduled: Agendados
logout: Logout logout: Sair
about: About about: Acerca
support_my_work: Support my work support_my_work: Apoie meu trabalho
about_fediplan: Safely schedule messages with Mastodon and Pleroma about_fediplan: Agende a publicação das suas mensagens em completa segurança com Mastodon e Pleroma
source_code: Source code source_code: Código-fonte
no_results_found: No results found! no_results_found: Nenhum resultado foi encontrado!
confirm_delete: Confirm Delete confirm_delete: Confirmar apagamento
delete_message: You are about to delete delete_message: Está prestes a apagar
cancel: Cancel cancel: Cancelar
delete: Delete delete: Apagar
proceed_confirm: Do you want to proceed? proceed_confirm: Deseja continuar?
start_upload: Start upload start_upload: Iniciar carregamento
counter: Counter counter: Contador
license: License license: Licença
author: Author author: Author
status: status:
visibility: visibility:
public: Public public: Público
unlisted: Unlisted unlisted: Não listado
private: Private private: Privado
direct: Direct direct: Direto
messages: messages:
login_authorization: Please, click on "Get an authorization code" to get your authorization code. Then copy/paste it in the field. login_authorization: Por favor, clique em "Obter um código de autorização" para obter o seu código de autorização. Em seguida, copie e cole no campo.
authorization_get: Get an authorization code authorization_get: Obter um código de autorização
error: error:
general: Something went wrong! general: Algo correu mal!
instance: instance:
mastodon_only: This is not a valid Mastodon instance! mastodon_only: Esta não é uma instância de Mastodon válida!
mastodon_client_id: Something went wrong when retrieving the client id! mastodon_client_id: Algo correu mal ao recuperar a identificação do cliente!
mastodon_oauth_url: Something went wrong when getting the authorization URL! mastodon_oauth_url: Algo correu mal ao obter o URL de autorização!
mastodon_token: Something went wrong when getting the token! mastodon_token: Algo correu mal ao obter o token!
mastodon_account: Something went wrong when retrieving the account! mastodon_account: Algo correu mal ao recuperar a conta!
mastodon_account_already_used: This account is already managed by someone else! mastodon_account_already_used: Esta conta já é gerida por outra pessoa!
page: page:
index: index:
about: FediPlan is an open source application (<a href="https://framagit.org/tom79/fediplan" target="_blank">source code</a>) built for scheduling your messages with <a href="https://joinmastodon.org/" target="_blank">Mastodon</a> or <a href="https://pleroma.social/" target="_blank">Pleroma</a> (2.7+). about: FediPlan é um aplicativo open-source (<a href="https://framagit.org/tom79/fediplan" target="_blank">source code</a>) criado para agendar suas mensagens com <a href="https://joinmastodon.org/" target="_blank">Mastodon</a> ou <a href="https://pleroma.social/" target="_blank">Pleroma</a> (2.7+).
data: It <b>does not store any data</b> (token or messages), that is why you need to create a new Token when your session expired. data: <b>Nenhum dado (token ou mensagens) é armazenado</b>, por isso precisa criar um novo Token quando a sua sessão expirar.
form: form:
code: Your authorization code code: O seu código de autorização
instance: Your instance instance: A sua instância
about: about:
scheduling: FediPlan allows users to schedule messages for Mastodon and Pleroma (with media attachments).<br/> The scheduled date must be at least 5 minutes into the future. At most, 300 messages can be scheduled at the same time. Only 50 messages can be scheduled for any given day. scheduling: FediPlan permite aos usuários agendar mensagens para Mastodon e Pleroma (com anexos de mídia). <br/> A data agendada deve ser de pelo menos 5 minutos no futuro. No máximo, 300 mensagens podem ser agendadas ao mesmo tempo. Apenas 50 mensagens podem ser agendadas para um determinado dia.
data: 'FediPlan does not store your scheduled messages nor your credentials. It only uses the Mastodon API for <a href="https://docs.joinmastodon.org/api/rest/statuses/#scheduled-status" target="_blank">scheduling messages</a>' data: 'FediPlan não armazena suas mensagens agendadas nem suas credenciais. Ele usa apenas a API Mastodon para <a href="https://docs.joinmastodon.org/api/rest/statuses/#scheduled-status" target="_blank">agendando mensagens</a>'
issues: You can report issues or ask improvements on <a href="https://github.com/stom79/FediPlan/issues" target="_blank">Github</a> or <a href="https://framagit.org/tom79/fediplan/issues" target="_blank">Framagit</a>. issues: Pode relatar problemas ou pedir melhorias em <a href="https://github.com/stom79/FediPlan/issues" target="_blank">Github</a> ou <a href="https://framagit.org/tom79/fediplan/issues" target="_blank">Framagit</a>.
schedule: schedule:
form: form:
content_warning: Content warning content_warning: Aviso de conteúdo
content: Content content: Conteúdo
visibility: Visibility visibility: Visibilidade
timeZone: Timezone timeZone: Fuso horário
sensitive: Sensitive sensitive: Sensível
scheduled_at: Scheduled at scheduled_at: Scheduled at
send: Send send: Enviar
add_files: Add files... add_files: Adicionar arquivos...