New translations fediplan.en.yaml (Portuguese, Brazilian)

This commit is contained in:
Thomas 2019-08-22 10:21:40 +02:00
parent 602e4f9430
commit 25bb5ab8ce

View file

@ -1,63 +1,63 @@
--- ---
common: common:
next: Próximo next: Next
previous: Anterior previous: Previous
accounts: Contas accounts: Accounts
login: Iniciar sessão login: Login
schedule: Agendar schedule: Schedule
scheduled: Agendados scheduled: Scheduled
logout: Sair logout: Logout
about: Acerca about: About
support_my_work: Apoie meu trabalho support_my_work: Support my work
about_fediplan: Agende a publicação das suas mensagens em completa segurança com Mastodon e Pleroma about_fediplan: Safely schedule messages with Mastodon and Pleroma
source_code: Código-fonte source_code: Source code
no_results_found: Nenhum resultado foi encontrado! no_results_found: No results found!
confirm_delete: Confirmar apagamento confirm_delete: Confirm Delete
delete_message: Está prestes a apagar delete_message: You are about to delete
cancel: Cancelar cancel: Cancel
delete: Apagar delete: Delete
proceed_confirm: Deseja continuar? proceed_confirm: Do you want to proceed?
start_upload: Iniciar carregamento start_upload: Start upload
counter: Contador counter: Counter
license: License license: License
author: Author author: Author
status: status:
visibility: visibility:
public: Público public: Public
unlisted: Não listado unlisted: Unlisted
private: Privado private: Private
direct: Direto direct: Direct
messages: messages:
login_authorization: Please, click on "Get an authorization code" to get your authorization code. Then copy/paste it in the field. login_authorization: Please, click on "Get an authorization code" to get your authorization code. Then copy/paste it in the field.
authorization_get: Obter um código de autorização authorization_get: Get an authorization code
error: error:
general: Algo correu mal! general: Something went wrong!
instance: instance:
mastodon_only: Esta não é uma instância de Mastodon válida! mastodon_only: This is not a valid Mastodon instance!
mastodon_client_id: Algo correu mal ao recuperar a identificação do cliente! mastodon_client_id: Something went wrong when retrieving the client id!
mastodon_oauth_url: Algo correu mal ao obter o URL de autorização! mastodon_oauth_url: Something went wrong when getting the authorization URL!
mastodon_token: Algo correu mal ao obter o token! mastodon_token: Something went wrong when getting the token!
mastodon_account: Algo correu mal ao recuperar a conta! mastodon_account: Something went wrong when retrieving the account!
mastodon_account_already_used: Esta conta já é gerida por outra pessoa! mastodon_account_already_used: This account is already managed by someone else!
page: page:
index: index:
about: FediPlan é um aplicativo open-source (<a href="https://framagit.org/tom79/fediplan" target="_blank">source code</a>) criado para agendar suas mensagens com <a href="https://joinmastodon.org/" target="_blank">Mastodon</a> ou <a href="https://pleroma.social/" target="_blank">Pleroma</a> (2.7+). about: FediPlan is an open source application (<a href="https://framagit.org/tom79/fediplan" target="_blank">source code</a>) built for scheduling your messages with <a href="https://joinmastodon.org/" target="_blank">Mastodon</a> or <a href="https://pleroma.social/" target="_blank">Pleroma</a> (2.7+).
data: <b>Nenhum dado (token ou mensagens) é armazenado</b>, por isso precisa criar um novo Token quando a sua sessão expirar. data: It <b>does not store any data</b> (token or messages), that is why you need to create a new Token when your session expired.
form: form:
code: O seu código de autorização code: Your authorization code
instance: A sua instância instance: Your instance
about: about:
scheduling: FediPlan permite aos usuários agendar mensagens para Mastodon e Pleroma (com anexos de mídia). <br/> A data agendada deve ser de pelo menos 5 minutos no futuro. No máximo, 300 mensagens podem ser agendadas ao mesmo tempo. Apenas 50 mensagens podem ser agendadas para um determinado dia. scheduling: FediPlan allows users to schedule messages for Mastodon and Pleroma (with media attachments).<br/> The scheduled date must be at least 5 minutes into the future. At most, 300 messages can be scheduled at the same time. Only 50 messages can be scheduled for any given day.
data: 'FediPlan não armazena suas mensagens agendadas nem suas credenciais. Ele usa apenas a API Mastodon para <a href="https://docs.joinmastodon.org/api/rest/statuses/#scheduled-status" target="_blank">agendando mensagens</a>' data: 'FediPlan does not store your scheduled messages nor your credentials. It only uses the Mastodon API for <a href="https://docs.joinmastodon.org/api/rest/statuses/#scheduled-status" target="_blank">scheduling messages</a>'
issues: Pode relatar problemas ou pedir melhorias em <a href="https://github.com/stom79/FediPlan/issues" target="_blank">Github</a> ou <a href="https://framagit.org/tom79/fediplan/issues" target="_blank">Framagit</a>. issues: You can report issues or ask improvements on <a href="https://github.com/stom79/FediPlan/issues" target="_blank">Github</a> or <a href="https://framagit.org/tom79/fediplan/issues" target="_blank">Framagit</a>.
schedule: schedule:
form: form:
content_warning: Aviso de conteúdo content_warning: Content warning
content: Conteúdo content: Content
visibility: Visibilidade visibility: Visibility
timeZone: Fuso horário timeZone: Timezone
sensitive: Sensível sensitive: Sensitive
scheduled_at: Scheduled at scheduled_at: Scheduled at
send: Enviar send: Send
add_files: Adicionar arquivos... add_files: Add files...