diff --git a/translations/fediplan.it.yaml b/translations/fediplan.it.yaml
index 862272f..76a3ea1 100644
--- a/translations/fediplan.it.yaml
+++ b/translations/fediplan.it.yaml
@@ -1,58 +1,58 @@
 ---
 common:
-  next: Next
-  previous: Previous
-  accounts: Accounts
-  login: Login
-  schedule: Schedule
-  scheduled: Scheduled
-  logout: Logout
-  about: About
-  support_my_work: Support my work
-  about_fediplan: Safely schedule messages with Mastodon and Pleroma
-  source_code: Source code
-  no_results_found: No results found!
-  confirm_delete: Confirm Delete
-  delete_message: You are about to delete
-  cancel: Cancel
-  delete: Delete
-  edit: Edit
-  start: Start
-  proceed_confirm: Do you want to proceed?
-  start_upload: Start upload
-  counter: Counter
-  license: License
-  author: Author
-  error: Error
+  next: Successivo
+  previous: Precedente
+  accounts: Account
+  login: Accedi
+  schedule: Pianifica
+  scheduled: Programmato
+  logout: Esci
+  about: Info
+  support_my_work: Supporta il mio lavoro
+  about_fediplan: Pianifica i messaggi in modo sicuro con Mastodon e Pleroma
+  source_code: Codice sorgente
+  no_results_found: Nessun risultato trovato!
+  confirm_delete: Conferma Eliminazione
+  delete_message: Stai per eliminare
+  cancel: Annulla
+  delete: Elimina
+  edit: Modifica
+  start: Inizia
+  proceed_confirm: Si desidera procedere?
+  start_upload: Avvia caricamento
+  counter: Contatore
+  license: Licenza
+  author: Autore
+  error: Errore
 status:
   visibility:
-    public: Public
-    unlisted: Unlisted
-    private: Private
-    direct: Direct
+    public: Pubblico
+    unlisted: Non elencato
+    private: Privato
+    direct: Diretto
 messages:
-  login_authorization: Please, click on "Get an authorization code" to get your authorization code. Then copy/paste it in the field.
-  authorization_get: Get an authorization code
+  login_authorization: Per favore, clicca su "Ottieni un codice di autorizzazione" per ottenere il codice di autorizzazione. Poi copia/incollalo nel campo.
+  authorization_get: Ottieni un codice di autorizzazione
 error:
-  general: Something went wrong!
+  general: Qualcosa è andato storto!
   instance:
-    mastodon_only: This is not a valid Mastodon instance!
-    mastodon_client_id: Something went wrong when retrieving the client id!
-    mastodon_oauth_url: Something went wrong when getting the authorization URL!
-    mastodon_token: Something went wrong when getting the token!
-    mastodon_account: Something went wrong when retrieving the account!
-    mastodon_account_already_used: This account is already managed by someone else!
+    mastodon_only: Questa non è un'istanza Mastodon valida!
+    mastodon_client_id: Qualcosa è andato storto durante il recupero dell'id del client!
+    mastodon_oauth_url: Qualcosa è andato storto durante il recupero dell'URL di autorizzazione!
+    mastodon_token: Qualcosa è andato storto durante il prelievo del token!
+    mastodon_account: Qualcosa è andato storto durante il recupero dell'account!
+    mastodon_account_already_used: Questo account è già gestito da qualcun altro!
 page:
   index:
-    about: FediPlan is an open source application (<a href="https://framagit.org/tom79/fediplan" target="_blank">source code</a>) built for scheduling your messages with <a href="https://joinmastodon.org/" target="_blank">Mastodon</a> or <a href="https://pleroma.social/" target="_blank">Pleroma</a> (2.7+).
-    data: It <b>does not store any data</b> (token or messages), that is why you need to create a new Token when your session expired.
+    about: FediPlan è un'applicazione open source (<a href="https://framagit.org/tom79/fediplan" target="_blank">codice sorgente</a>) costruito per programmare i tuoi messaggi con <a href="https://joinmastodon.org/" target="_blank">Mastodon</a> o <a href="https://pleroma.social/" target="_blank">Pleroma</a> (2.7+).
+    data: <b>non conserva alcun dato</b> (token o messaggi), ecco perché devi creare un nuovo Token quando la sessione è scaduta.
     form:
-      code: Your authorization code
-      instance: Your instance
+      code: Il tuo codice di autorizzazione
+      instance: La tua istanza
   about:
-    scheduling: FediPlan allows users to schedule messages for Mastodon and Pleroma (with media attachments).<br/> The scheduled date must be at least 5 minutes into the future. At most, 300 messages can be scheduled at the same time. Only 50 messages can be scheduled for any given day.
-    data: 'FediPlan does not store your scheduled messages nor your credentials. It only uses the Mastodon API for <a href="https://docs.joinmastodon.org/api/rest/statuses/#scheduled-status" target="_blank">scheduling messages</a>'
-    issues: You can report issues or ask improvements on <a href="https://github.com/stom79/FediPlan/issues" target="_blank">Github</a> or <a href="https://framagit.org/tom79/fediplan/issues" target="_blank">Framagit</a>.
+    scheduling: FediPlan consente agli utenti di pianificare i messaggi per Mastodon e Pleroma (con allegati multimediali).<br/> La data pianificata deve essere di almeno 5 minuti in futuro. Al massimo, 300 messaggi possono essere pianificati allo stesso tempo. Solo 50 messaggi possono essere pianificati per un dato giorno.
+    data: 'FediPlan non memorizza i tuoi messaggi pianificati né le tue credenziali. Utilizza solo l''API Mastodon per i <a href="https://docs.joinmastodon.org/api/rest/statuses/#scheduled-status" target="_blank">messaggi programmati</a>'
+    issues: Puoi segnalare problemi o chiedere miglioramenti su <a href="https://github.com/stom79/FediPlan/issues" target="_blank">Github</a> o <a href="https://framagit.org/tom79/fediplan/issues" target="_blank">Framagit</a>.
   schedule:
     form:
       content_warning: Content warning