New translations fediplan.en.yaml (Arabic)

This commit is contained in:
Thomas 2019-08-22 13:07:40 +02:00
parent a13d67c5fa
commit 145258adef

View file

@ -16,11 +16,14 @@ common:
delete_message: أنت بصدد حذف delete_message: أنت بصدد حذف
cancel: إلغاء cancel: إلغاء
delete: احذف delete: احذف
edit: Edit
start: Start
proceed_confirm: هل تريد المواصلة؟ proceed_confirm: هل تريد المواصلة؟
start_upload: ابدأ التحميل start_upload: ابدأ التحميل
counter: العدّاد counter: العدّاد
license: الرخصة license: الرخصة
author: المؤلف author: المؤلف
error: Error
status: status:
visibility: visibility:
public: للعامة public: للعامة
@ -35,20 +38,20 @@ error:
instance: instance:
mastodon_only: هذا ليس بمثيل خادم ماستدون صالِح! mastodon_only: هذا ليس بمثيل خادم ماستدون صالِح!
mastodon_client_id: حدث خطأ ما أثناء محاولة جلب معرّف العميل! mastodon_client_id: حدث خطأ ما أثناء محاولة جلب معرّف العميل!
mastodon_oauth_url: Something went wrong when getting the authorization URL! mastodon_oauth_url: حدث خطأ ما أثناء محاولة الحصول على رابط التصريح!
mastodon_token: حدث خطأ ما أثناء الحصول على الرمز! mastodon_token: حدث خطأ ما أثناء الحصول على الرمز!
mastodon_account: حدث خطأ ما أثناء محاولة جلب الحساب! mastodon_account: حدث خطأ ما أثناء محاولة جلب الحساب!
mastodon_account_already_used: هذا الحساب يُديره شخص آخر قبلك! mastodon_account_already_used: هذا الحساب يُديره شخص آخر قبلك!
page: page:
index: index:
about: FediPlan is an open source application (<a href="https://framagit.org/tom79/fediplan" target="_blank">source code</a>) built for scheduling your messages with <a href="https://joinmastodon.org/" target="_blank">Mastodon</a> or <a href="https://pleroma.social/" target="_blank">Pleroma</a> (2.7+). about: إنّ FediPlan تطبيق حرّ ومفتوح المصدر (<a href="https://framagit.org/tom79/fediplan" target="_blank">الشفرة المصدرية</a>) طُوّر ليتيح لكم إمكانية برمجة نشر رسائلكم عبر <a href="https://joinmastodon.org/" target="_blank">ماستدون</a> أو <a href="https://pleroma.social/" target="_blank">بليروما</a> (2.7+).
data: البرنامج <b>لا يخزّن أية بيانات</b> (رسائل كانت أو رموز)، لهذا السبب يُطلب منكم إنشاء رمز جديد كل مرة تنتهي فيها مدة صلاحية جلستكم. data: البرنامج <b>لا يخزّن أية بيانات</b> (رسائل كانت أو رموز)، لهذا السبب يُطلب منكم إنشاء رمز جديد كل مرة تنتهي فيها مدة صلاحية جلستكم.
form: form:
code: رمز الترخيص الخاص بك code: رمز الترخيص الخاص بك
instance: مثيل خادمك instance: مثيل خادمك
about: about:
scheduling: FediPlan allows users to schedule messages for Mastodon and Pleroma (with media attachments).<br/> The scheduled date must be at least 5 minutes into the future. At most, 300 messages can be scheduled at the same time. Only 50 messages can be scheduled for any given day. scheduling: يسمح FediPlan للمستخدمين برمجة النشر المُسبَق لرسائل ماستدون و بليروما (بمرفقات الوسائط المتعددة).<br/> يجب أن يكون توقيت النشر على الأقل 5 دقائق في المستقبل. يمكنكم برمجة نشر 300 رسالة على الأكثر في آن واحد. البرمجة اليومية للنشر المُسبَق محصورة في نشر 50 رسالة على أقصى حد في اليوم.
data: 'FediPlan does not store your scheduled messages nor your credentials. It only uses the Mastodon API for <a href="https://docs.joinmastodon.org/api/rest/statuses/#scheduled-status" target="_blank">scheduling messages</a>' data: 'لا يخزّن FediPlan رسائلكم المبرمَجة أو بيانات الاعتماد الخاصة بكم. بل يستخدم فقط واجهة برمجة التطبيقات لماستدون <a href="https://docs.joinmastodon.org/api/rest/statuses/#scheduled-status" target="_blank">لبرمجة الرسائل</a>'
issues: بإمكانكم الإبلاغ عن المشاكل أو طلب تحسينات على <a href="https://github.com/stom79/FediPlan/issues" target="_blank">غيت هب</a> أو <a href="https://framagit.org/tom79/fediplan/issues" target="_blank">Framagit</a>. issues: بإمكانكم الإبلاغ عن المشاكل أو طلب تحسينات على <a href="https://github.com/stom79/FediPlan/issues" target="_blank">غيت هب</a> أو <a href="https://framagit.org/tom79/fediplan/issues" target="_blank">Framagit</a>.
schedule: schedule:
form: form: